中国新闻网-上海新闻
上海分社正文
光启书局推出“拉美思想译丛”系列之《爱丽儿》
2021年07月30日 19:15   来源:中新网上海  

  中新网上海新闻7月30日电 (王笈)上海人民出版社·光启书局近日推出“拉美思想译丛”系列第二种——乌拉圭思想家何塞·恩里克·罗多的《爱丽儿》。该书被誉为拉美“理想与信仰的旗帜”,体现了20世纪初拉美民族主义知识分子对崇高精神的追求、对功利主义的批判。

  据介绍,乌拉圭思想家何塞·恩里克·罗多以莎士比亚《暴风雨》中的精灵爱丽儿象征自由、崇高的精神生活,以卡列班象征粗鄙低俗、物质至上与功利主义的“美国病”,质疑美式个人主义、平等主义与民主观念的哲学根基,重述了两个美洲间的“文明”与“野蛮”序列。书中,罗多将青年视为祖国的力量,将教育视为实现理想的必要手段,以智者导师普洛斯帕罗的口吻展开,采取柏拉图式的谈话体,循循善诱启发年轻人,捍卫自己的价值观和精神信仰体系。

  《爱丽儿》最终改变了拉丁美洲意识形态的历史,它描绘了盎格鲁-撒克逊美洲与西语美洲在19世纪的对立,也预示了双方持续整个20世纪的冲突。在终结了1898年开始对美国的仰慕与失望后,《爱丽儿》被列入初中生的必读书目,影响了切·格瓦拉、雷塔马尔、乌纳穆诺、雷耶斯等一代又一代的年轻人。

   何塞·恩里克·罗多1871年出生于蒙德维的亚一个加泰罗尼亚商人家庭,自幼阅读家中拉丁语、西班牙语和西语美洲的经典著作。1895年创办《国家文学与社会科学》杂志,分析当时社会的焦虑,倡导建立新的友爱、和谐、和平秩序,“惊醒当时陷入瘫痪”的乌拉圭知识界,后任蒙德维的亚大学文学教授、国家图书馆馆长、国会众议员,也曾以阿根廷杂志记者身份旅居欧洲。他将拉美从“泛美”迷梦中唤醒,倡导超越物质繁荣、寻求精神生活的更大格局。

  “拉美思想译丛”由华南师范大学滕威教授、中国社科院外文所魏然博士共同主编,集结国内拉美研究方面的一流学者、译者,旨在更加全面、系统地译介拉美思想经典,分辑推出,希望不仅满足日益壮大的西语专业教学需求,而且为国内拉美研究构建较为完整的知识谱系,更是搭建一个跨学科、跨文化与跨语际的思想互动平台,拓宽国内知识界与拉美批判知识分子的交流与对话渠道,也让国内大众读者对拉美的了解不仅限于文学想象。

  2018年1月“拉美思想译丛”举办启动仪式,并组建了包括陈众议、戴锦华、刘健芝、索飒、汪晖、赵振江等海内外拉美研究专家在内的顾问团队。两年多的时间里,编委团队广泛征求顾问委员会的建议,不断修订入选书目,不设学科、地域与立场限制,力求保持多元性与开放性。由于书目和作者大多是首次引进中文世界,特邀在国内长期从事西葡语教学与研究的专家承担翻译,添加必要的背景性和学术性注解,并为每一本书撰写长文导读,整理作者年表、作品与相关研究的目录作为附录,使读者能够通过译作深入了解相关历史背景与作者生平,感受拉美的文化理路和思想脉络。

  目前,译丛已推出《面具与乌托邦:墨西哥人民及其文化剪影》《爱丽儿》,之后还将陆续推出《寻找我们表达的六篇散文》《拉美社会思想读本》等。(完)

注:请在转载文章内容时务必注明出处!   

编辑:王笈  

5
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
常年法律顾问:上海金茂律师事务所