中国新闻网-上海新闻
上海分社正文
上海大学外国语学院举办“2023年青年学者论坛”
2023年12月11日 16:23   来源:中新网上海  

  中新网上海新闻12月11日电(许婧)上海大学外国语学院日前举办主题为“融通中外,文明互鉴——2023年上海大学外国语学院青年学者论坛”,邀请到来自加拿大麦吉尔大学、日本广岛大学、英国利兹大学、法国图尔大学和中国社会科学院外国文学研究所等科研院所的资深学者和学科专家,同时还吸引了来自境内外法国、日本等国家、澳门特别行政区的青年学者和复旦大学、南京大学、吉林大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学、大连外国语大学和西安外国语大学等高校的青年学者的全程参与。

  本次论坛由上海大学组织人事部人事处指导,上海大学主办,上海大学外国语学院承办,上海市外文学会协办。

  上海大学党委副书记欧阳华详细介绍了上海大学的整体情况及上海大学外国语学院的基本情况、学科建设成果以及未来发展规划;他鼓励青年学者将科学研究和人才培养相结合,提升社会服务与文化传承创新水平,探索新时代外语学科发展新路径,立足上海、主动作为,为中外文明交流互鉴、加快推动构建人类命运共同体做出积极贡献。他表示,上海大学诚挚邀请更多海内外优秀青年学者加盟外国语学院,在新时代、新征程中携手共进,共同推动高等教育事业的可持续发展。

  上海大学组织人事部副部长、人事处处长刘丽兰向与会学者介绍了上海大学人才招聘的相关政策。刘部长围绕上海大学学科建设的基本情况、高层次人才规模、学科门类及排名等内容做了整体介绍,就岗位需求、发展空间、待遇保障等人才招聘事项做了重点解读。

  本次论坛共邀请了五位专家做主旨发言。首先,来自加拿大麦吉尔大学的Brenda S. Gillon教授作了主题为《Using Chinese Texts to Trace the Development of Logic in India》的主旨报告;日本广岛大学的迫田久美子教授做了题为《从学习者语料库看语言使用的多样化——思考时间能提高正确率吗?》的主旨发言;中国社会科学院外国文学研究所的陈雷研究员于线下作了题为《<坎特伯雷故事集>总引中的社会全景想象》的专题报告;英国利兹大学终身讲席教授王斌华教授的发言题目是《文明互鉴中文化翻译的关键作用》;法国图尔大学的Sylvester Osu教授作了主题为《伊克韦尔语及法语中的否定表达:探索语言多样性下的不变量》的主旨报告。

  分论坛学术交流中,来自法国、日本和国内各科研院所及高校的25位优秀青年学者开展了多领域、深层次的学术交流。上海大学外国语学院英语系尚晓进教授、邓志勇教授;法语系王文新教授、日语系苏鹰教授分别对分论坛交流进行了点评和总结。本次论坛聚焦“融通中外,文明互鉴”的主题,涉及外国语言学及应用语言学、外国文学与比较文学、翻译与国际传播、国别与区域研究、汉语国际教育、艺术学理论等多个学术研究前沿领域,内容丰富、形式多样,与会学者充分交流了意见,形成了观点的争鸣与思想的碰撞,开拓了外语学科研究的视角与深度。同时,本次论坛的举办充分展现了上海大学海纳百川、广纳贤才的满满诚意和国家“新文科”建设背景下助力外国语言文学学科高质量发展的责任与使命,为海内外优秀青年学者沟通互鉴提供了窗口,为学术交流搭建了平台,为邂逅友谊搭建了桥梁。

  闭幕式上,尚新院长为陈雷研究员颁发了“上海大学外国语学院客座教授”聘书,吴蔚书记强调青年学者是学科发展和科学研究的青春之源,是学院未来发展中最积极、最蓬勃、最有朝气的青春力量。学院此次围绕“融通中外、文明互鉴”主题举办青年学者论坛,开阔了各学科领域之间、各语种之间的研究视野,推动了青年师生之间的思想碰撞与合作交流,鼓励青年学者通过思想的汇聚融通来提升学术研究的广度和深度,同时在以提升国际传播效能、助推中外文明交流互鉴的学术使命方面达成了高度的共识。

 

注:请在转载文章内容时务必注明出处!   

编辑:许婧  

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
常年法律顾问:上海金茂律师事务所